Dictada occitana, 28 de genièr 2023.
1) Tèxt adaptat de la cançon de La Sauze : « Riton ».
a) Tèxt pels escolans :
Riton, nòstre gat.
A l’ostal, cada jorn es atal.
Ma maire brama. Mon paire ten de romegar. Segur, lo mai content es lo gat.
L’ivèrn, passa la jornada a dormir al canton del fuòc sus un pelhòt.
b) Seguida pels collegians :
Ma sòrre n’a que per el e li balha lo lait del dejunar.
Quand Riton a pro manjat e pro begut e qu’es sadol, torna ronronar.
Es un gat poirit e gastat, qu’a pas jamai fait de mal a una mirga o a un rat.
De còps, monta sus la taula o sul bufet e nos agacha d’un aire trufet.
Ara comença de se faire vièlh e l’enveja d’anar rodar defòra li a passat.
Demòra lo rei de l’ostal e tota la familha l’aima, nòstre gat.
2) Tèxt pels adultes, tirat de la cançon de La Sauze : « Filemon e Baucís ».
Començan d’aver qualques annadas sus l’esquina e cada an lor es mai pesuc.
Bufan espés e mai que mai, sentisson se sarrar lo fiular de la dalha cada jorn
mai.
A ela, los ivèrns li an laurat la cara e se son uèlh trufet lusís encara, i ba cal tot.
Son òme va pas pus al cafè : los tres qu’amb el fasián la manilha li son passats
davant. Repassa lo jornal, assetat jos la ramilha…
Son coma dos crostets al fons d’una panièra dempuèi que la dròlla, a París, es
montada viure dins una lapinièra, luènh del país.
An pas pus, los vièlhs, per caufar lor sanqueta, qu’aqueles communiants, polits
a mòrt, manhacs tot plen, emblancats, en rengueta sus la comòda.
Atal passa la vida fins aquel jorn que lor vendrà racina per l’eternitat a l’artelh…
que se veiràn benlèu cambiats, el en ausina, la femna en telh.
(Mas per ara, òm ausís amont, jol plumon, al polsar de Baucís se mesclar
l’alenada de Filemon.)
21023 dictada questions A ENFANTS
1 Cossí s’apèla lo cors d’aiga que passa al centre de Narbona ?
Comment s’appelle le cours d’eau qui passe au centre de Narbonne ?
a) La Robine (la robina) ;
b) le canal du Midi (lo canal del miègjorn)
c) le canal de l’Aude (lo canal d’Aude)
2 Quala bèstia es estada causida per venir lo totèm de Narbona ?
Quel animal a été choisi comme totem pour la ville de Narbonne ?
a) La louve (la loba) ;
b) la grenouille (granhòta) ;
c) le flamant rose (lo becarut)
3 Lo passatge pavat (caladat) entre la Comuna e lo Palais Vièlh dels Arquevesques se sona :
Le passage pavé entre la Mairie et le Palais Vieux des Archevêques s’appelle :
a) Passage des douanes (passatge de la doana)
b) ... de l’archevêché (de l’arquevescat / dels arquevèsques)
c) ... de l’ancre (de l’ancora)
4 Lo musèu de las antiquitats romanas a Narbona pòrta pas un nom occitan ; l’apèlan :
Le musée des antiquités romaines à Narbonne ne porte pas un nom occitan ; on le nomme :
a) Narbo Via
b) Murena
c) Musée de la Romanité
5 Un poèta occitan d’en çò nòstre aviá causit d’escriure e de cantar jos son nom d’escais, qu’èra lo d’un
arbre. Qual arbre ? Un poète occitan de chez nous avait choisi d’écrire et de chanter sous son surnom,
qui était un nom d’arbre. Lequel ?
a) Le peuplier (Lo Pibol)
b) le chêne (lo Garric)
c) le saule (lo Sause/lo Salze) RE : 1A 2B 3C 4A 5C
B Questions Adults
1 Una Josiana, qu’es pas nòstra presidenta, a per mestièr de corregir los diccionaris que nos permeton
de corregir nòstra ortografia. Ven de sortir una édicion novèla, revista e corregida, de son diccionari
ortografic de l’occitan. Se sona : Une nommée Josiane, qui n’est pas notre présidente, a pour métier de
corriger les dictionnaires grâce auxquels nous corrigeons notre orthographe. Elle vient de produire une
nouvelle édition, revue e corrigée, de son dictionnaire orthographique de l’occitan. Est-ce ? :
a) Josiane Hugo ?
b) Josiane Ubaud ?
c) Josiane Hulot ?
2 Ont s’escampa a la fin lo canal que travèrsa Narbona : Où se jette le canal qui traverse Narbonne? :
a) Dans le gouffre de l’œil doux (dins lo gorg de l’uèlh doç)
b) Dans l’étang de Sète (dins l’estanh de Seta)
c) Dans la mer Méditerranée (dins la mar méditerranèa)
3 Lo grop Nadau es plan conescut (siquenon demandatz a la Josiana, la nòstra) ; son cantaire e
paraulièr es lo Sénher Mafrand ; mas qual es son pichòt nom ? Le groupe Nadau est bien connu (sinon,
demandez à Josiane, la nôtre) ; son chanteur et parolier est Monsieur Mafrand. Mais quel est son
prénom ?
a) Daniel
b) Michel
c) Noël
4 Aqueste jorn de dictada avèm una pensada particulara per Alan Sauzel, que ven de desaparéisser, e
qu’aviá dictada l’espròva en 2017 ; l’Alan èra nascut a Ovelhan en : En ce jour de Dictada, nous avons
une pensée particulière pour Alain Sauzel, récemment disparu, et qui avait dicté l’épreuve en 2017 ;
Alain était né à Ouveillan, en :
a) 1941
b) 1943
c) 1947
5 Son nom d’artista fasiá allusion a un arbre, que ne tiravan fa temps una potinga plan conescuda.
Son nom de scène faisait allusion à un arbre dont on tirait à l’origine un remède connu :
a) l’aspirine (acide acétylsalicylique)
b) la tisana de Gavèl
c) l’eucalyptol RE : 1B 2C 3B 4B 5A
6 Al numero 37 d’una carrièra de Narbona, se pòt veire una placa comemorativa : aquí nasquèt lo poèta
Erculo Birat (1796-1872). Quina carrièra ? Au numéro 37 d’une rue de Narbonne on peut voir une plaque
commémorative : ici naquit le Poète Hercule Birat. Est-ce :
a) la rue Paul-Louis Courier
b) la rue de l’ancien courrier
c) la rue ancienne porte-neuve
7 Per ocupar nòstre temps de léser, faguèron a Narbona una novèla sala d’espectacles e d’espòrts ; se
sona : Une nouvelle salle de spectacles et de sports a été créée à Narbonne pour occuper vos loisirs ;
on l’appelle :
a) l’ARENÀ
b) L’AREVÀ
c) LA RETIRADA (-do)
8 Sul blason de Perinhan (Fleury d’Aude), son dessenhats de fruches ; son de :
Sur le blason de Fleury (Pérignan en occitan), figurent des fruits ; sont-ce ?:
a) Pomas (pommes)
b) Peras (poires)
c) Figas (figues)
9 A Corsan, existís una font famosa ; i raja d’aiga ... A Coursan, existe une fontaine célèbre ; l’eau qui y
coule est :
a) Ferrugineuse (ferruginosa)
b) Sulfureuse (sulfurosa)
c) Bénite (benesida)
RE : 6B 7A 8B 9A 10B
10 La capèla Nòstra Senhora dels Auzils al dessús de Grussan, en omenatge als marins perduts en mar,
es tanben fòrça conescuda. Auzils es la deformacion d’un mot que vòl dire : la Chapelle ND des Aouzils
à Gruissan, en hommage aux marins morts en mer, est bien connue ; son nom est la déformation d’un
mot signifiant :
a) Qui ose, qui aime les audacieux (que gausa, qu’aima los que gausan)
b) Qui est notre auxiliaire, c’est-à-dire qui nous porte secours, nous aide (qu’es nòstra auxiliara, que
nos secorrís, nos ajuda)
c) Qui protège les tondeurs de brebis, la toison se disant l’aus (pl. los ausses) en occitan.